[Avis d'expert] Le digital est mort, vive le numérique !

Le  bon usage voudrait remplacer l'usage de digital par celui de numérique. Mais derrière les apparences, les deux mots ne signifient pas exactement la même chose, estime Delphine Jouenne, associée cofondatrice d’Enderby et autrice du livre « Un bien Grand Mot ».

 

 

Partager
[Avis d'expert] Le digital est mort, vive le numérique !
Utiliser un smartphone, c'est digital ou numérique ?

La Commission d’enrichissement de la langue française vient de trancher : nous ne devons plus utiliser l’anglicisme « digital », mais lui préférer le terme « numérique ». Placée sous l’autorité du Premier ministre, cette commission, qui est actuellement présidée par l’écrivain et membre de l’Académie française Frédéric Vitoux, a pour objectif de favoriser notre langue, notamment dans un usage professionnel, au détriment des anglicismes, dont elle subit régulièrement les assauts. Sa devise : « Il y a un mot pour chaque chose, pour chaque notion, chaque réalité. »

Du « digital » au « numérique », il n’y a qu’un pas…

Retour sur l’histoire du digital… Digital, digitalis signifie en latin « relatif au doigt », mais prend le sens en anglais de « données discrètes et non continues ». Il vient d’un ancien terme anglais d’arithmétique qui désignait les nombres inférieurs à dix, soit les nombres que l’on pouvait compter… avec ses doigts ! Le mot s’est ensuite répandu aux États-Unis avec l’avènement de l’informatique.

Ainsi, lorsqu’on parle d’empreintes digitales, c’est bien du dessin des dermatoglyphes (plis et rainures des doigts) dont il s’agit, une empreinte propre à chaque individu, donc unique. Tandis que lorsqu’on parle d’empreinte numérique, c’est la pollution des usages internet qui est pointée du doigt. Il semblerait même que 30 % des nouveau-nés aient une empreinte numérique avant même leur naissance !

Digitalisation, marketing digital… Le monde professionnel regorge de ce terme. En 2013, l’Académie française avait pourtant déjà tranché, estimant que « l’adjectif digital en français signifie "qui appartient aux doigts, se rapporte aux doigts". Il vient du latin digitalis, "qui a l’épaisseur d’un doigt", lui-même dérivé de digitus, "doigt". […] C’est parce que l’on comptait sur ses doigts que de ce nom latin a aussi été tiré, en anglais, digit, "chiffre", et digital, "qui utilise des nombres" ».

Technologie versus expérience de la technologie

En vertu d’un décret de 1996, les termes et expressions publiés au Journal officiel sont « obligatoirement utilisés à la place des termes et expressions équivalents en langues étrangères». Ainsi le numérique devra remplacer le digital.

Cependant, si l’on parle d’une application mobile, on pourrait légitimement considérer que l’expérience se vit… grâce à ses doigts. La notion de « numérique », qui est polysémique, tend à renvoyer à la dimension technologique, là où le digital renvoie à l’expérience de cette technologie.

Si l’on prend le substantif « numérisation », on peut le définir par dématérialisation. La digitalisation va bien au-delà, puisqu’elle traduit la communication sur des outils et supports numériques. Une marque ne se numérise pas, elle se digitalise, elle se vit comme une nouvelle expérience via des supports dématérialisés.

On parle d’industrie numérique et de pratiques digitales, le chiffre et la main, car sans être incompatibles, elles sont complémentaires dans les usages. Si l’usage fait loi en matière de linguistique, il sera difficile, pour ne pas dire impossible, d’oublier le digital au profit du numérique. La révolution, à défaut d’être digitale, sera peut- être linguistique… Une histoire à s’en mordre les doigts !

Delphine Jouenne, associée cofondatrice d’Enderby et autrice du livre « Un bien Grand Mot »

Les avis d'experts sont publiés sous l'entière responsabilité de leurs auteurs et n'engagent en rien la rédaction de L'Usine Nouvelle.

SUR LE MÊME SUJET

Sujets associés

NEWSLETTER La Quotidienne

Nos journalistes sélectionnent pour vous les articles essentiels de votre secteur.

Votre demande d’inscription a bien été prise en compte.

Votre email est traité par notre titre de presse qui selon le titre appartient, à une des sociétés suivantes...

Votre email est traité par notre titre de presse qui selon le titre appartient, à une des sociétés suivantes du : Groupe Moniteur Nanterre B 403 080 823, IPD Nanterre 490 727 633, Groupe Industrie Service Info (GISI) Nanterre 442 233 417. Cette société ou toutes sociétés du Groupe Infopro Digital pourront l'utiliser afin de vous proposer pour leur compte ou celui de leurs clients, des produits et/ou services utiles à vos activités professionnelles. Pour exercer vos droits, vous y opposer ou pour en savoir plus : Charte des données personnelles.

LES ÉVÉNEMENTS L'USINE NOUVELLE

Tous les événements

LES PODCASTS

Le premier câble transatlantique (2/2)

Le premier câble transatlantique (2/2)

Après deux échecs, Cyrus Field reste déterminé à mener à bien son projet : relier l’Europe à l’Amérique par un câble sous-marin. 

Écouter cet épisode

Le premier câble transatlantique (1/2)

Le premier câble transatlantique (1/2)

Un entremetteur talentueux et fortuné compte unir l’Europe à l’Amérique via un câble sous-marin. Pour le meilleur et pour le pire.

Écouter cet épisode

Monstre et compagnie

Monstre et compagnie

L’explosion meurtrière de la plateforme Piper Alpha révèle un industriel compatissant. Un rôle de composition pour Armand Hammer...

Écouter cet épisode

Le London Bridge, attraction touristique... en Arizona

Le London Bridge, attraction touristique... en Arizona

Du fog anglais à la chaleur de l’Arizona, il n’y a qu’un pas. Ou le pari d’un industriel américain prêt à tout pour promouvoir sa ville.

Écouter cet épisode

Tous les podcasts

LES SERVICES DE L'USINE NOUVELLE

Trouvez les entreprises industrielles qui recrutent des talents

Groupe ADP / PARIS AEROPORT

Projeteur CVC / BIM F/H

Groupe ADP / PARIS AEROPORT - 26/09/2023 - CDI - Roissy-en-France

+ 550 offres d’emploi

Tout voir
Proposé par

ARTICLES LES PLUS LUS